Noví nouzová tlumočníci ve Vogelsbergkreis: pomoc v každém jazyce
Noví nouzová tlumočníci ve Vogelsbergkreis: pomoc v každém jazyce
V posledních několika měsících podnik Vogelsberg, region v Hesse, podnikl průkopnický krok ke zlepšení komunikace v nouzových situacích. V době, kdy jsou obyvatelé konfrontováni s různým jazykovým zázemím, byl zahájen program, který vyškolil nouzové řečníky. To je obzvláště důležité pro 107 000 obyvatel, který je první v Hesse, který poskytuje takovým tlumočníkům pro mimořádné události.
Impuls pro tento projekt pocházel od Björn Preuss von Brincken, okresního šéfa a interkulturního konzultanta hasiče. Jeho úvahy o tom, jak lépe mít pacienty a záchranné pracovníci mohou spolu komunikovat, byli podporováni Antonia Schäfer a Sonja Hartmann, od kterých jsme z odrůdového centra. „Rychle jsme pochopili, že zvláštní školení je nutné, aby bylo možné účinně zapůsobit v kritických okamžicích,“ říká Antonia. Potřeba určité jazykové úrovně se stala základem plánování.
Školení vyšetřovatelů nouzového jazyka
Školení začalo před rokem, kdy Prusko poprvé představilo svůj nápad v kole jazyka. Koncept obdržel velký souhlas a asi 15 již aktivních tlumočníků bylo připraveno pokračovat ve vzdělávání. „Mnoho z nich již má základní lékařské znalosti, což má velkou výhodu v mimořádných událostech,“ vysvětluje. Měsíční schůzky umožnily účastníkům léčit různá témata, která jsou důležitá pro komunikaci v případě nouze.
Školení tlumočníků zahrnovalo nejen teoretické znalosti, ale také praktická cvičení. V simulačních cvičeních se hrály každodenní scénáře, jako jsou popáleniny nebo infarkty. Každý účastník tedy dostal příležitost interpretovat v realistických situacích. Byla praktikována komunikace s pomocníky, přičemž Preuss von Brinkcken převzal roli doktora a tlumočníci byli zahrnuti do kontrolního centra. "Zjistili jsme, že komunikace mezi tlumočníky a záchranáři fungovala velmi dobře," řekl šéf okresního požáru.
jedinečné potřeby ve venkovských oblastech
Zavádění vyšetřovatelů nouzového jazyka je zvláště důležité ve venkovském prostředí, kde se častěji vyskytují lingvistické bariéry. „Stále více lidí potřebuje podporu, protože to není vždy člen rodiny, který mluví německy. To je rozšířený problém ve venkovských oblastech,“ poznamenává Sonja Hartmann. S školením a využitím tlumočníků doufají iniciátoři významné zlepšení v regionu.
Potřeba vícejazyčnosti je v dnešní multikulturní společnosti nesporná a ovlivňuje všechny oblasti života, zejména v kritických nouzových situacích. Od září budou noví tlumočníci zabírat své úkoly a podpořit záchranné pracovníky, aby zajistili, že každý pacient může srozumitelným způsobem komunikovat.
"Bylo důležité, abychom využili naše stávající zdroje a dále rozšířili stávající síť jazykových tlumočníků," uzavírá Antonia. S výcvikem a používáním vyšetřovatelů nouzového jazyka převezme okres Vogelsberg průkopnickou roli při řešení jazykových bariér v nouzové situaci.
Rozšíření mezikulturní komunikace
Cílené školení také podporuje mezikulturní porozumění. Rozmanitost jazyků, které se v regionu mluví, se pohybuje od Dari po Russian po Ukrajinsko. Takové iniciativy mají obrovský význam, protože pomáhají usnadnit dialog mezi různými kulturami a vytvářet pocit bezpečnosti v komunitě. Vyšetřovatelé nouzového jazyka Vogelsbergkreis jsou příkladem toho, jak může nastat kreativita a odhodlání výzvy.
Pozadí nouzového tlumočníka-iniciativa
Iniciativa pro školení nouzových tlumočníků ve Vogelsbergkreis se objevila na pozadí stále více multikulturní společnosti. Demografický vývoj v Německu ukazuje, že zde žije stále více lidí z různých zemí. Podle federální statistické úřadu žilo v roce 2020 přibližně 21% populace s migračním zázemím v Německu a trend roste. To vytváří výzvy, zejména v nouzových situacích, kdy jazykové bariéry mohou rychle vést k nedorozuměním a problémům.
Požadavky na pohotovostní služby a zdravotnický personál rostou, protože se musí nejen vypořádat s různými mimořádnými událostmi, ale musí také pochopit potřeby a jazyk postižených. Vogelsbergkreis má zvláštní výzvu díky své geografické poloze a venkovskému charakteru, protože často chybí bezprostřední podpora rodiny.
PRAKTICKÝ IMPECTIONACE A TRACING CONTAL
Školení jako nouzového tlumočníka zahrnuje pouze jazykové dovednosti, ale také základní lékařské znalosti a situační školení. Účastníci byli učeni, jak mohou efektivně komunikovat v různých nouzových situacích, a učit se zvláštním lékařským termínem v různých jazycích. To zahrnuje interpretaci pro popáleniny, infarkty a další kritické lékařské mimořádné události.
Kromě toho bylo zaměřeno také na interkulturní senzibilizaci. Tlumočníci musí nejen pochopit jazyk, ale také kulturní pozadí svých klientů, aby byli schopni přiměřeně reagovat ve stresující situaci, jako je nouzová situace. To je obzvláště důležité, aby se zabránilo nedorozuměním a budování důvěry.
Budoucí vývoj a další podpora
Zkušenosti z prvního kola tréninku by se měly v budoucnu dále rozšířit. Plánuje se hodnocení programu pravidelně a v případě potřeby jej přizpůsobit, aby co nejlépe reagoval na potřeby populace. Kromě toho by se dalo hledat spolupráci s jinými organizacemi a institucemi, jako jsou nemocnice nebo technické školy, aby se zvýšil dosah iniciativy.
S rostoucím počtem mimořádných událostí a migrace v Německu jsou tyto projekty stále důležitější. Mohlo by být užitečné zkontrolovat a implementovat podobné modely v jiných regionech, přičemž okres Vogelsberg by mohl sloužit jako pozitivní příklad.
Statistické průzkumy pro poptávku po interpretačních službách
Podle studie Federálního úřadu pro migraci a uprchlíky (BAMF) z roku 2021 se zvyšuje poptávka po interpretačních službách, zejména v oblasti zdravotních a sociálních služeb. Studie ukázala, že 45% dotazovaných poskytovatelů zdravotnických služeb má potíže s komunikací s ne-German-mluvícími pacienty.
Očekává se, že tato poptávka po překladatelských službách bude i nadále růst, zejména když integrace Efors Advance a více migrantů hledá zdravotní a nouzovou pomoc. Proto bude pro splnění této rostoucí potřeby zásadní pokračující podpora a školení pro tlumočníky.