Nuovi interpreti di emergenza in Vogelsbergkreis: aiuto in ogni lingua
Nuovi interpreti di emergenza in Vogelsbergkreis: aiuto in ogni lingua
Negli ultimi mesi, il distretto di Vogelsberg, una regione di Hesse, ha fatto un passo pionieristico per migliorare la comunicazione in situazioni di emergenza. In un momento in cui i residenti si trovano di fronte a diversi background linguistici, è stato lanciato un programma che hanno addestrato altoparlanti di emergenza. Ciò è particolarmente importante per il Circolo abitante di 107.000, che è il primo in Hessa a fornire tali interpreti per le emergenze.
L'impulso per questo progetto è arrivato da Björn Preuss von Brincken, capo dei vigili del fuoco del distretto e consulente interculturale dei vigili del fuoco. Le sue considerazioni su come avere meglio i pazienti e i soccorsi possono comunicare tra loro sono state supportate da Antonia Schäfer e Sonja Hartmann da cui noi dal centro di varietà. "Abbiamo capito rapidamente che è necessario una formazione speciale per essere in grado di impressionare efficacemente nei momenti critici", afferma Antonia. La necessità di un certo livello di lingua è diventata la base della pianificazione.
La formazione degli investigatori del linguaggio di emergenza
La formazione è iniziata un anno fa quando la Prussia ha presentato la sua idea per la prima volta in un giro di lingue. Il concetto ha ricevuto una grande approvazione e circa 15 degli interpreti già attivi erano pronti a continuare la loro istruzione. "Molti di loro hanno già una conoscenza medica di base, che è di grande vantaggio nelle emergenze", spiega. Le riunioni mensili hanno permesso ai partecipanti di trattare vari argomenti importanti per la comunicazione in caso di emergenza.
La formazione degli interpreti non includeva solo conoscenze teoriche, ma anche esercizi pratici. Gli scenari di tutti i giorni, come le ustioni o gli attacchi di cuore, sono stati giocati negli esercizi di simulazione. Quindi a ciascun partecipante è stata data l'opportunità di interpretare in situazioni realistiche. La comunicazione con gli aiutanti è stata praticata, con Preuss von Brinkcken ha assunto il ruolo del medico e gli interpreti sono stati inclusi nel centro di controllo. "Abbiamo scoperto che la comunicazione tra gli interpreti e i soccorritori ha funzionato molto bene", ha detto il capo dei vigili del fuoco del distretto.
esigenze uniche nelle aree rurali
Le introduzioni degli investigatori del linguaggio di emergenza sono particolarmente rilevanti in un ambiente rurale in cui si verificano barriere linguistiche più spesso. "Sempre più persone hanno bisogno di supporto perché non è sempre un membro della famiglia che parla tedesco. Questo è un problema diffuso nelle aree rurali", osserva Sonja Hartmann. Con la formazione e l'uso degli interpreti, gli iniziatori sperano per un significativo miglioramento nella regione.
La necessità di multilinguismo è indiscussa nella società multiculturale di oggi e colpisce tutte le aree della vita, specialmente in situazioni di emergenza critiche. Da settembre, i nuovi interpreti svolgeranno i loro compiti e sosterranno i soccorsi per garantire che ogni paziente possa comunicare in modo comprensibile.
"Era importante che abbiamo usato le nostre risorse esistenti e abbiamo ulteriormente ampliato la rete esistente di interpreti linguistici", conclude Antonia. Con la formazione e l'uso degli investigatori del linguaggio di emergenza, il distretto di Vogelsberg assumerà un ruolo pionieristico nel trattare le barriere linguistiche in caso di emergenza.
Espansione della comunicazione interculturale
La formazione mirata promuove anche la comprensione interculturale. La varietà di lingue parlate nella regione va da Dari a russo all'ucraino. Tali iniziative sono di enorme importanza, poiché aiutano a facilitare il dialogo tra culture diverse e a creare una sensazione di sicurezza nella comunità. Gli investigatori del linguaggio di emergenza dei Vogelsbergkreis sono un esempio di come si possano sorgere la creatività e l'impegno delle sfide.
Background degli interpreti di emergenza Iniziativa
L'iniziativa per la formazione degli interpreti di emergenza in Vogelsbergkreis è emersa sullo sfondo di una società sempre più multiculturale. Lo sviluppo demografico in Germania mostra che sempre più persone di paesi diversi vivono qui. Secondo l'ufficio statistico federale, circa il 21% della popolazione viveva con un background migratorio in Germania nel 2020 e la tendenza sta aumentando. Ciò crea sfide, specialmente in situazioni di emergenza in cui le barriere linguistiche possono rapidamente portare a incomprensioni e problemi.
I requisiti per i servizi di emergenza e il personale medico crescono, poiché non solo devono affrontare emergenze diverse, ma devono anche comprendere le esigenze e il linguaggio delle persone colpite. Il Vogelsbergkreis ha una sfida speciale grazie alla sua posizione geografica e al carattere rurale, poiché spesso manca di supporto familiare immediato.
Contenuto pratico di implementazione e formazione
La formazione come interprete di emergenza non include solo competenze linguistiche, ma anche conoscenze mediche di base e formazione situazionale. Ai partecipanti è stato insegnato come possono comunicare efficacemente in diverse situazioni di emergenza, apprendendo termini medici speciali in lingue diverse. Ciò include l'interpretazione per ustioni, attacchi di cuore e altre emergenze mediche critiche.
Inoltre, un focus era anche sulla sensibilizzazione interculturale. Gli interpreti non devono solo comprendere la lingua, ma anche il background culturale dei loro clienti per poter reagire in modo appropriato in una situazione stressante come un'emergenza. Ciò è particolarmente importante per evitare incomprensioni e costruire fiducia.
sviluppi futuri e ulteriore supporto
Le esperienze del primo turno di allenamento dovrebbero essere ulteriormente ampliate in futuro. Si prevede di valutare il programma regolarmente e, se necessario, adattarlo per rispondere alle esigenze della popolazione nel miglior modo possibile. Inoltre, si potrebbe cercare la cooperazione con altre organizzazioni e istituzioni, come gli ospedali o le scuole tecniche, per aumentare la portata dell'iniziativa.
Con il numero crescente di emergenze e migrazione in Germania, tali progetti stanno diventando sempre più rilevanti. Potrebbe essere utile controllare e implementare modelli simili in altre regioni, per cui il distretto di Vogelsberg potrebbe servire da esempio positivo.
sondaggi statistici per la domanda di interpretazione dei servizi
Secondo uno studio dell'Ufficio federale per la migrazione e i rifugiati (BAMF) del 2021, la domanda di interpretazione dei servizi aumenta, in particolare nei settori della salute e dei servizi sociali. Lo studio ha dimostrato che il 45% dei fornitori di servizi sanitari intervistati ha difficoltà a comunicare con i pazienti non di lingua non tedeschi.
Si prevede che questa domanda di servizi di traduzione continuerà a salire, in particolare man mano che l'integrazione avanza e più migranti cercano assistenza sanitaria e di emergenza. Pertanto, il supporto e la formazione continui per gli interpreti saranno fondamentali per soddisfare questa crescente necessità.